T Series presents the song, #ParisDiJugni by #SatinderSartaaj
Credits:
Song: ???? Paris Di Jugni
Singer: Satinder Sartaaj
Cast: Satinder Sartaaj, Yasmine Singh
Music Director: Partners In Rhyme
Lyricist: Satinder Sartaaj
Director: Sunny Dhinsey
Music Label: T-Series
Paris Di Jugni : Chérie de Paris (Translation in English & French ????????)
???????????????????????? Lyrics :-
Où que tu seras - j'y serais aussi.
Mon bonheur c'est toi.
Wherever You Are - There I am
My Happiness is With You !
ਅੱਲ੍ਹੜ ਜਹੀ ਰੰਗਤ ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਹੁਣ ਹਰ ਅਰਮਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਦਾ ਡੇਰਾ ਲੱਗਿਆ ਦਿਲ ਦੇ ਦਾਲਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
ਰੂਹ ਦੇ ਗੁਲਦਾਨ ਖਿੜੇ ਨੇ ਤੱਕ ਸਾਡੇ ਈਮਾਨ ਤੇ ਉੱਪਰੋਂ
ਆਹ ਤੇਰਾ ਅਹਿਸਾਨ ਅਵੱਲਾ ਏ ਆਸ਼ਿਕ਼ ਨਾਦਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
The adolescent colour of gleefulness has overcast on every desire O’ Darling !
Fragrance has dwelled in the courtyard of affection O’ Darling !
The soulful vases are blooming, see my integrity & above all your kindness on a naive paramour is clueless O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Les couleurs du zeste de la jeunesse ont été jetées sur chaque désir Oh Chérie!
Un délicieux parfum descend dans le couloir de mon cœur Oh Chérie!
Les vases qui sont mon âme ont fleuri, ressens ma fidélité et tout ce qui est au dessus de cela.
La gentillesse que tu montres envers cet amant est reçue avec naïveté Oh Chérie!
ਅੱਜ ਤਾਂ ਗੀਤ ਕੋਈ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਵੱਜਦਾ ਅਸਮਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
ਤੇਰਾ ਹੀ ਅਸਰ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਤੱਕ ਏਸ ਜਹਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ ।
ਲੱਭਦੀ ਫ਼ਿਰਦੌਸ ਨੂੰ ਚਿਰ ਦੀ, ਅੜੀਏ ਤੂੰ ਫਰਾਂਸ ‘ਚ ਫ਼ਿਰਦੀ,
ਪੈਰਿਸ ਵਿੱਚ ਲੱਗੀਆਂ ਰੌਣਕਾਂ ਹੈ ਪੂਰੀ ਸ਼ਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
Today a Song of Love seems resonating the sky ; O’ Darling !
Your influence has taken over the world O’ Darling !
You have been searching for Paradise (Firdaus) since so long & wandering in France;
There is an atmosphere of jubilation in Paris and you are flamboyant O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Aujourd'hui, le ciel semble résonner avec la chanson d'amour Oh Chérie!
Tu as touché le monde entier Oh Chérie!
Vous avez cherché le paradis avec envie et errance en France
Paris est en joie ! Et tu es dans toute ta gloire Oh Chérie!
???????????????????????? Lyrics :-
Où que tu seras - j'y serais aussi.
Mon bonheur c'est toi.
Faisons ce voyage ensemble ,
Et découvrons ce paradis ensemble!
Wherever You Are - There I am
My Happiness is With You !
Let's be on this journey together !
Let's discover this Paradise together !
ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਨਦੀ ਕਿਨਾਰੇ ਬੈਠਾ ਮੁਰਗਾਈਆਂ ਆਈਆਂ !
ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾਵਾਂ ਬੱਦਲ਼ੀ-ਪਰਛਾਈਆਂ ਆਈਆਂ !
ਪੱਤੀਆਂ ‘ਚੋਂ ਛਣ-ਛਣ ਆਉਂਦੀ, ਲੱਗਦਾ ਕੋਈ ਗੀਤ ਬਣਾਉਂਦੀ,
ਕੁਦਰਤ ਕ਼ੁਰਬਾਨ ਹੋ ਗਈ ਏ ਤੇਰੀ ਮੁਸਕਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
One day when I sat on the river shore, the ducklings arrived;
One day while I was walking, the clouds casted their shadow;
There is a musical sound percolating through the leaves as if Sunshine & wind are creating a song together !
The nature is fascinated by your smile O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Un jour, je me suis assis sur le lit de la rivière et des canetons sont arrivés
Un jour en marchant, les nuages jettent une ombre
Les feuilles bruissaient, comme si elles créaient une chanson avec le soleil et le vent
La nature s'est sacrifiée sur ton sourire Oh Chérie!
ਪਾ ਦੇ ਦੋ ਵੇਲ-ਬੂਟੀਆਂ ਸੋਚਾਂ ਦੀ ਤਾਣੀ ਉੱਤੇ !
ਕਰ ਦੇ ਕੁੱਛ ਮਿਹਰਬਾਨੀਆਂ ਉਮਰਾਂ ਦੇ ਹਾਣੀ ਉੱਤੇ !
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਹਰਕ਼ਤ ਹੋਵੇ ; ਖ਼ੑਯਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਰਕ਼ਤ ਹੋਵੇ ,
ਕਰ ਦੇ੍ਹ ਕੋਈ ਜਾਦੂ-ਟੂਣਾ ਇਸ ਮਨ ਸ਼ੈਤਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
Embroider few floral patterns on the web of my thoughts;l !
Shower some favors on the coeval !
Their should be a movement in life and replenishment in the thoughts !
Play some magic tricks on my notorious mind O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Brodez des branches et des feuilles sur la branche de mes pensées
Versez de la pitié sur ce contemporain qui est le vôtre
La vie devrait être pleine d'activité et nos pensées devraient prospérer
Jetez votre sort magique sur cet esprit diabolique Oh Chérie!
???????????????????????? Lyrics :-
Où que tu seras - j'y serais aussi.
Mon bonheur c'est toi.
Wherever You Are - There I am
My Happiness is With You !
ਗੁੜ ਵਾਂਗੂੰ ਮਿੱਠੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਮੁੱਕ ਨਾ ਜਾਵਣ !
ਸੱਧਰਾਂ ਨੂੰ ਫ਼ਲ਼ ਜੋ ਪਏ ਨੇ ਤੋਤੇ ਹੁਣ ਟੁੱਕ ਨਾ ਜਾਵਣ !
ਸੁਫ਼ਨੇ ਵਿੱਚ ਹਿਜਰ ਦੇ ਚੀਤੇ, ਘੁੰਮਦੇ ਨੇ ਚੁੱਪ-ਚੁਪੀਤੇ ;
ਦੂਰੀ ਤੋਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਏ ਬਣ ਗਈ ਹੁਣ ਜਾਨ ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
I am little apprehensive that the sweetened dreams may not vanish !
That the opposers may not vanish my longings.
The notion of separation wander in the dreams silently !
Now the fear of estrangement is unbearable O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Je crains que ces doux souvenirs ne disparaissent un jour
Que les perruches puissent grignoter les fruits sur les arbres de mes émotions
Des notions de séparation, se glissent silencieusement dans mes rêves
Je redoute la séparation, car tu es devenu ma vie Oh Chérie!
___________________________________
Enjoy & stay connected with us!
???? Subscribe to T-Series: http://bit.ly/TSeriesYouTube
???? Like us on Facebook: https://www.facebook.com/tseriesmusic
???? Follow us on Twitter: https://twitter.com/tseries
???? Follow us on Instagram: http://bit.ly/InstagramTseries
Credits:
Song: ???? Paris Di Jugni
Singer: Satinder Sartaaj
Cast: Satinder Sartaaj, Yasmine Singh
Music Director: Partners In Rhyme
Lyricist: Satinder Sartaaj
Director: Sunny Dhinsey
Music Label: T-Series
Paris Di Jugni : Chérie de Paris (Translation in English & French ????????)
???????????????????????? Lyrics :-
Où que tu seras - j'y serais aussi.
Mon bonheur c'est toi.
Wherever You Are - There I am
My Happiness is With You !
ਅੱਲ੍ਹੜ ਜਹੀ ਰੰਗਤ ਚੜ੍ਹ ਗਈ ਹੁਣ ਹਰ ਅਰਮਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
ਖ਼ੁਸ਼ਬੂ ਦਾ ਡੇਰਾ ਲੱਗਿਆ ਦਿਲ ਦੇ ਦਾਲਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
ਰੂਹ ਦੇ ਗੁਲਦਾਨ ਖਿੜੇ ਨੇ ਤੱਕ ਸਾਡੇ ਈਮਾਨ ਤੇ ਉੱਪਰੋਂ
ਆਹ ਤੇਰਾ ਅਹਿਸਾਨ ਅਵੱਲਾ ਏ ਆਸ਼ਿਕ਼ ਨਾਦਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
The adolescent colour of gleefulness has overcast on every desire O’ Darling !
Fragrance has dwelled in the courtyard of affection O’ Darling !
The soulful vases are blooming, see my integrity & above all your kindness on a naive paramour is clueless O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Les couleurs du zeste de la jeunesse ont été jetées sur chaque désir Oh Chérie!
Un délicieux parfum descend dans le couloir de mon cœur Oh Chérie!
Les vases qui sont mon âme ont fleuri, ressens ma fidélité et tout ce qui est au dessus de cela.
La gentillesse que tu montres envers cet amant est reçue avec naïveté Oh Chérie!
ਅੱਜ ਤਾਂ ਗੀਤ ਕੋਈ ਇਸ਼ਕ ਦਾ ਵੱਜਦਾ ਅਸਮਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
ਤੇਰਾ ਹੀ ਅਸਰ ਚੜ੍ਹ ਗਿਆ ਤੱਕ ਏਸ ਜਹਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ ।
ਲੱਭਦੀ ਫ਼ਿਰਦੌਸ ਨੂੰ ਚਿਰ ਦੀ, ਅੜੀਏ ਤੂੰ ਫਰਾਂਸ ‘ਚ ਫ਼ਿਰਦੀ,
ਪੈਰਿਸ ਵਿੱਚ ਲੱਗੀਆਂ ਰੌਣਕਾਂ ਹੈ ਪੂਰੀ ਸ਼ਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
Today a Song of Love seems resonating the sky ; O’ Darling !
Your influence has taken over the world O’ Darling !
You have been searching for Paradise (Firdaus) since so long & wandering in France;
There is an atmosphere of jubilation in Paris and you are flamboyant O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Aujourd'hui, le ciel semble résonner avec la chanson d'amour Oh Chérie!
Tu as touché le monde entier Oh Chérie!
Vous avez cherché le paradis avec envie et errance en France
Paris est en joie ! Et tu es dans toute ta gloire Oh Chérie!
???????????????????????? Lyrics :-
Où que tu seras - j'y serais aussi.
Mon bonheur c'est toi.
Faisons ce voyage ensemble ,
Et découvrons ce paradis ensemble!
Wherever You Are - There I am
My Happiness is With You !
Let's be on this journey together !
Let's discover this Paradise together !
ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਨਦੀ ਕਿਨਾਰੇ ਬੈਠਾ ਮੁਰਗਾਈਆਂ ਆਈਆਂ !
ਇੱਕ ਦਿਨ ਮੈਂ ਤੁਰਿਆ ਜਾਵਾਂ ਬੱਦਲ਼ੀ-ਪਰਛਾਈਆਂ ਆਈਆਂ !
ਪੱਤੀਆਂ ‘ਚੋਂ ਛਣ-ਛਣ ਆਉਂਦੀ, ਲੱਗਦਾ ਕੋਈ ਗੀਤ ਬਣਾਉਂਦੀ,
ਕੁਦਰਤ ਕ਼ੁਰਬਾਨ ਹੋ ਗਈ ਏ ਤੇਰੀ ਮੁਸਕਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
One day when I sat on the river shore, the ducklings arrived;
One day while I was walking, the clouds casted their shadow;
There is a musical sound percolating through the leaves as if Sunshine & wind are creating a song together !
The nature is fascinated by your smile O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Un jour, je me suis assis sur le lit de la rivière et des canetons sont arrivés
Un jour en marchant, les nuages jettent une ombre
Les feuilles bruissaient, comme si elles créaient une chanson avec le soleil et le vent
La nature s'est sacrifiée sur ton sourire Oh Chérie!
ਪਾ ਦੇ ਦੋ ਵੇਲ-ਬੂਟੀਆਂ ਸੋਚਾਂ ਦੀ ਤਾਣੀ ਉੱਤੇ !
ਕਰ ਦੇ ਕੁੱਛ ਮਿਹਰਬਾਨੀਆਂ ਉਮਰਾਂ ਦੇ ਹਾਣੀ ਉੱਤੇ !
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਹਰਕ਼ਤ ਹੋਵੇ ; ਖ਼ੑਯਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਬਰਕ਼ਤ ਹੋਵੇ ,
ਕਰ ਦੇ੍ਹ ਕੋਈ ਜਾਦੂ-ਟੂਣਾ ਇਸ ਮਨ ਸ਼ੈਤਾਨ ‘ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
Embroider few floral patterns on the web of my thoughts;l !
Shower some favors on the coeval !
Their should be a movement in life and replenishment in the thoughts !
Play some magic tricks on my notorious mind O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Brodez des branches et des feuilles sur la branche de mes pensées
Versez de la pitié sur ce contemporain qui est le vôtre
La vie devrait être pleine d'activité et nos pensées devraient prospérer
Jetez votre sort magique sur cet esprit diabolique Oh Chérie!
???????????????????????? Lyrics :-
Où que tu seras - j'y serais aussi.
Mon bonheur c'est toi.
Wherever You Are - There I am
My Happiness is With You !
ਗੁੜ ਵਾਂਗੂੰ ਮਿੱਠੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਮੁੱਕ ਨਾ ਜਾਵਣ !
ਸੱਧਰਾਂ ਨੂੰ ਫ਼ਲ਼ ਜੋ ਪਏ ਨੇ ਤੋਤੇ ਹੁਣ ਟੁੱਕ ਨਾ ਜਾਵਣ !
ਸੁਫ਼ਨੇ ਵਿੱਚ ਹਿਜਰ ਦੇ ਚੀਤੇ, ਘੁੰਮਦੇ ਨੇ ਚੁੱਪ-ਚੁਪੀਤੇ ;
ਦੂਰੀ ਤੋਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਏ ਬਣ ਗਈ ਹੁਣ ਜਾਨ ਤੇ ਜੁਗਨੀ !
I am little apprehensive that the sweetened dreams may not vanish !
That the opposers may not vanish my longings.
The notion of separation wander in the dreams silently !
Now the fear of estrangement is unbearable O’ Darling !
???????????????????????? Translation :-
Je crains que ces doux souvenirs ne disparaissent un jour
Que les perruches puissent grignoter les fruits sur les arbres de mes émotions
Des notions de séparation, se glissent silencieusement dans mes rêves
Je redoute la séparation, car tu es devenu ma vie Oh Chérie!
___________________________________
Enjoy & stay connected with us!
???? Subscribe to T-Series: http://bit.ly/TSeriesYouTube
???? Like us on Facebook: https://www.facebook.com/tseriesmusic
???? Follow us on Twitter: https://twitter.com/tseries
???? Follow us on Instagram: http://bit.ly/InstagramTseries
- Category
- टीवी सीरीज - TV Series
- Tags
- hindi songs 2023, hindi songs new, bollywood songs 2023
Sign in or sign up to post comments.
Be the first to comment